特是种变形生物,它独处时不会呈现任何具象,直到它被释放出来,博格特会立刻变成它认为最能吓退你的东西。”
“教授,可不可以详细解释一下,什么叫‘不会呈现任何具象’?”靠后的人群忽然传出疑问,人们回头观望声源,同时让开一条路直通发问者,欧若拉跟着众人一起让开、回头——露出后边无辜且懵逼的达芙妮。
“真是个好问题,说实话,这个问题至今也没有学者能给出确切答案,”卢平赞叹地说,“如大家所见,博格特可以制造声响,变形为具象的人、事、物,但没人知道它独处时的模样,根据变形学原理,‘可变形’建立于真实存在的基础上,这说明博格特并非虚无,我个人的看法是,它在黑暗中以模糊或隐形气团的形式存在,当然了,个人愚见、有待论证,请问格林格拉斯小姐,你还有什么其他有趣的猜想和大家分享吗?”
达芙妮,“……”
她用阴森森的余光注视欧若拉,咬牙切齿地回答,“没有了,谢谢教授。”
周围知道实情的学生憋着笑,包括达芙妮的好姐妹潘西。
欧若拉颇遗憾地在“博格特原形”后边打了个问号。
都说这届学生难带,现在看来全是谣言——连斯莱特林的千金贵小姐都如此求知好学,卢平长舒一口气,“太棒了,在开始学习如何对付博格特之前,我想先布置一下家庭作业,请仔细阅读教材里有关博格特那一章,然后写一篇提要,嗯,就是这样。”
“没了?”有拉文克劳不过瘾地追问。
“嗯…没了,”说到这,卢平特地转向达芙妮,“当然,假如有同学希望把自己针对博格特原形的猜想以文字形式表述,那么我不介意为她加上额外的分数。”
达芙妮,“……”
妈卖批。